PROGETTO ITALIA-GEORGIA
Borgomanero, Novara
Inno
 
L'inno della Georgia
"Tavisupleba" (in georgiano თავისუფლება) è il nuovo inno nazionale della Georgia. Il titolo significa "Libertà".
Ascolta l'inno georgiano
SCARICA (tasto destro > Salva con nome):
- Spartito musicale in formato JPEG

- Il vecchio inno in formato MIDI
Video
Storia

Il nuovo inno georgiano è stato adottato il 23 Aprile 2004, esattamente 5 mesi dopo la rassegna delle dimissioni del presidente Eduard Shevardnadze. "Tavisupleba" ha preso il posto dell'inno "Dideba zetsit kurtheuls" (
დიდეგა ზეცით კურთეულს), l'inno nazionale della Georgia dal 1918 al 1920 e dal 14 novembre 1990 al 23 aprile 2004, scritto e composto da Kote Potskhverashvili (1889-1959). Il testo è di Davit Maghradze (დავით მაღრაძე), la musica di Zakaria Paliashvili (ზაქარია ფალიაშვილი). Musica e parole sono state adattate per l'inno da Ioseb Kechakmadze (იოსებ კეჭაყმაძე).
 
Testo di "Tavisupleba"
In georgiano

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება.
Traslitterato

Chemi khatia samshoblo,
Sakhate mteli kveqana,
Ganatebuli mta-bari
Tsilnaqaria Ghmerttana.
Tavisupleba dghes chveni
Momavals umghers didebas,
Tsiskris varskvlavi amodis
Da or zghvas shua brtsqindeba.
Dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!
Inglese

My icon is my motherland,
And the whole world is its icon-stand.
Bright mounts and valleys
Are shared with God
Today our freedom
Sings to the glory of future,
The dawn star rises up
And shines out between two seas.
Praise be to liberty,
Praise be to liberty!
 
Testo di "Dideba zetsit k’urtkheuls"
In georgiano

დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს
ტურფა ივერსა.
დიდება ძმობას, ერთობას.
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!

დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
დიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს.
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა.
Traslitterato

Dideba zetsit k'urtkheuls
Dideba kveq'nad samotkhes,
T'urpa iversa.
Dideba dzmobas, ertobas,
Dideba tavisuplebas,
Dideba samaradiso
Kartvel mkhne ersa!

Dideba chvensa samshoblos,
Dideba chveni sitsotskhlis
Mizans diadsa;
Vasha t'rpobasa, siq'varuls
Vasha shvebasa, sikharuls,
Salami ch'eshmarit'ebis,
Shuk - gantiadsa!
Inglese

Praise be to the heavenly Bestower of Blessings, Praise be to paradise on earth.
To the radiant Georgians, Praise be to brotherhood and to unity, Praise be to liberty, Praise be to the everlasting, lively Georgian people!

Praise be to our fatherland, Praise be to the great and bright aim of our lives; Hail, O joy and love, Hail helpfulness and happiness, Greetings to the truth, that light of dawn!